-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Vsiaco

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

”частник сообществ (¬сего в списке: 8) Live_Memory ”голок_психолога Creatiff Geo_club hand_made Ёто_—мешно Frondam kayros
„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) »нтервью_Ћиру WiseAdvice kayros

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 09.10.2009
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 38482



»стори€ происхождени€ некоторых слов

ѕонедельник, 24 јпрел€ 2017 г. 20:38 + в цитатник

»стори€ происхождени€ некоторых слов

ћы не часто задумываемс€ о том, откуда возникли слова, которые мы используем в повседневной речи. ћежду тем у некоторых из них довольно любопытное происхождение. »нтересна€ наука об истории происхождени€ слов называетс€ этимологией. » очень часто бывает, что така€ истори€ оказываетс€ увлекательнее иного детективного сюжета…

Ќапример, слова бык, пчела и букашка произошли, оказываетс€, от одного и того же слова бучать. —ейчас это слово уже забылось и ушло из €зыка, а когда-то оно было знакомо каждому человеку и употребл€лось в значении «жужжать», «гудеть». » сегодн€ никому не придЄт в голову назвать быка, пчелу и букашку словами-родственниками, хот€ с точки зрени€ происхождени€ это так и есть.

ѕроисхождение слова апельсин

¬се мы очень любим апельсины. ћногие люб€т их даже больше €блок. ƒа и как можно сравнивать благородный цитрусовый фрукт с какой-нибудь антоновкой! ј между тем...ƒо XVI века европейцы вообще никакого пон€ти€ об апельсинах не имели. –усские — тем более. ” нас ведь апельсины не растут!

apelsin

ј потом португальские мореплаватели завезли из восточных стран эти оранжевые вкусные шары. » стали торговать ими с сосед€ми. “е, конечно, спрашивали: «ќткуда €блочки-то?» — потому что об апельсинах не слышали, а по форме этот фрукт на €блоко похож. “орговцы честно отвечали: «»з  ита€ €блочки, китайские!» “ак и запомнилось. ј в –оссию апельсины попали из √олландии. ѕо-голландски «€блоко» — appel, а китайский — sien. ¬от и вышел апельсин.

ѕочему купальник называетс€ бикини?

” плавани€ есть множество поклонников. », конечно, поклонниц. ќдни из них занимаютс€ любимым видом спорта в закрытых купальниках, другие — в открытых, имеющих верхнюю и нижнюю детали. ј по€вились такие купальники сравнительно недавно. ¬ажнейшим рубежом в жизни купальников стали расположенные в “ихом океане (неподалеку от самой глубокой в мире ћарианской впадины) ћаршалловы острова. » вовсе не потому, что там тепло чуть ли не круглый год. —корее от того, что на одном из островов архипелага 1 июл€ 1946 года американцы произвели взрыв атомной бомбы.

original

»зобретатель нового дамского пл€жного костюма парижанин Ћеу –еар дал своему детищу им€ этой малюсенькой части суши, со всех сторон окруженной водой: отлична€ реклама. Ћеу –еар не был модельером, он был инженером-машиностроителем и конструированием одежды занималс€ на досуге. Ќо новый купальник принес ему невиданный — поначалу скандальный — успех.

¬ »талии и »спании изделие –еара было запрещено под угрозой уголовного наказани€. “олько после того, как в его купальниках стали публично по€вл€тьс€ кинозвезды, новинка завоевала весь свет. ¬от, кажетс€ и все.

Ѕлиже-к-телу.-»тори€бикини_html_405ab8a3

Ќет, не все! ћы забыли дать координаты острова, на котором —Ўј произвели взрыв: 11 градусов 35 минут северной широты, 165 градусов, 25 минут восточной долготы. ј название его — Ѕикини.

ѕроисхождение слова бистро

ѕомимо ресторанов, представители богемы люб€т посещать бистро. “еперь это слово стало почти русским. ¬ернее говор€, снова становитс€ нашим.

 огда в мае 1814 г. русские войска вошли в ѕариж, там никаких бистро еще не было. »дешь по ≈лисейским пол€м — кафе есть, рестораны тоже, а бистро — ни единого.

Jean_Béraud_Au_Bistro

÷окают копытами мохнатые казачьи лошадки по парижским мостовым. —пешиваютс€ седоки, вход€т в кафе.  азаки спешат: дел много, а времени — чуть. ¬от и тороп€т они гарсона: «Ѕыстро! Ѕыстро!» “от, конечно, стараетс€ шустрее поворачиватьс€ — как-никак победителей обслуживает.

—коро слово стало родным дл€ французского уха, только ударение помен€ло (так французам удобнее), и букву «ы» иностранцу не выговорить. » кафе, где можно быстро-быстро перекусить, стали называть бистро. — тех пор они так и именуютс€ во всем мире. ѕо-французски... или по-русски... “еперь не разберешь.

ќткуда вз€лось слово богема?

ћногие, а особенно дамы, очень люб€т представителей богемы. Ќо так было не всегда. ƒо 1845 г. дамы особенной любви к представител€м богемы не испытывали, потому что художники, писатели, люди артистических профессий с веселым и свободным нравом и бытом так не назывались. ’от€, конечно, были.

tsiganka

Ќапример, в ѕариже они облюбовали Ћатинский квартал. Ѕуржуа презрительно называли здешних жителей «цыганщиной». Ќа последнем этаже одного из домов Ћатинского квартала жили два при€тел€: Ёжен ѕотьэ, будущий автор «»нтернационала», и јнри ћюрже, журналист.

ќднажды в каком-то бульварном листке ему предложили написать серию рассказов об обитател€х Ћатинского квартала. ќчерки, первый из которых был опубликован 1 марта 1845 г., ћюрже назвал «—цены из жизни цыганщины». «÷ыганщина» по-французски — богема. — тех пор ћюрже совершенно забыли, а дамы люб€т представителей богемы.

 ак по€вилс€ гандбол?

«’энд» по-английски — «рука». «Ѕол», как вы знаете, — «м€ч». ≈сли их слить воедино, получитс€ — в нашем произношении — гандбол, ручной м€ч. Ќо «ручной» не в отличие от какого-нибудь дикого, неприрученного м€ча, а от того, который гон€ют ногами в футболе. »менно с футбола все и началось.

IMG_7757

¬ небольшом датском городке ќрдрупе мальчишки облюбовали дл€ футбольных баталий пустырь неподалеку от дома ’ольгера Ќильсена. »грали они азартно, и м€ч то и дело попадал в стены, а то и в окна жилища. ƒругой бы надрал мальчишкам уши, но мудрый Ќильсен поступил иначе: он предложил игрокам пасовать и забрасывать м€ч в ворота руками — так будет куда точнее. » м€чик дал им размером поменьше футбольного.

Ѕыло это в 1898 году. — тех пор ’ольгеру Ќильсену жилось куда спокойнее. ј с 1972 года гандбол стал олимпийским видом спорта.

 ибернетика св€зана с греблей

Ќе подумайте, что вам хот€т задурить голову, когда услышите однажды, что кибернетика — слово, имеющее отношение к гребле. Ёто действительно так. ћногие виды спорта ведут свое начало от повседневных зан€тий наших далеких предков — охоты, рыболовства и, разумеетс€, военного искусства.

” древних греков существовали непобедимые военные корабли — триеры, гребцами на которых были рабы. Ќа каждом корабле — несколько дес€тков. √ребцами надо было как следует управл€ть. ¬едь дл€ того, чтобы триера шла ровно, все должны работать ритмично! Ѕыл даже установлен об€зательный темп — 22 гребка в минуту. ќтсчитывал их надсмотрщик с плетью.

384883-2931x1920

„уть кто замешкалс€ — плеть шла в ход. ¬едь собьетс€ один гребец — вс€ триера замедлит ход! Ќа шее у каждого раба висела цепочка с дерев€нной грушей. ≈сли наказанный гребец начинал стонать, надсмотрщик затыкал ему рот этим грушевидным кл€пом, чтобы тот не се€л панику и не мешал другим слушать отсчет такта гребли.

”правл€ющий кораблем — так называлс€ надсмотрщик. ѕо-гречески — кибернетос. Ќо зачем же Ќорберт ¬инер дал новой науке им€ надсмотрщика? ƒа не надсмотрщика им€ он ей дал, а управл€ющего! ѕотому что кибернетика — наука об управлении.

ѕо€вление слова лабиринт

„то такое бой быков — искусство или спорт? Ќаверное, все-таки спорт — и дух соревновани€ здесь велик, и без болельщиков дело не обходитс€. »стори€ соревновани€ человека с быком насчитывает множество лет. ¬о времена античности проводились критские игры: прыжки с опорой на рога быков. —портсмен прижимал голову животного к земле, бык в €рости распр€мл€лс€ — и акробат взлетал над ним...

5

ј самым первым тореадором был, наверное, герой древнегреческих мифов “езей. Ќикто не мог выйти живым из дворца-ловушки цар€ ћиноса, где обитал в запутанных ходах полубык-получеловек ћинотавр.  аждый год отправл€ли афин€не по семь юношей и девушек ему на съедение. Ќо “езей сразилс€ с ћинотавром, победил его и выбралс€ из переплетающихс€ переходов дворца, который в мифах называлс€ Ћабиринт.

ƒолгое врем€ его существование считалось вымыслом, но в начале XX века при археологических раскопках он был обнаружен. ќднако к моменту обнаружени€ Ћабиринта это слово давно уже перестало быть именем собственным: еще древнегреческие историки называли лабиринтами сложное, запутанное расположение помещений, а мы-то с вами знаем и лабиринт мыслей, и лабиринт чувств.

Ћожь во спасение

‘раза «ложь во спасение» восходит к Ѕиблии. Ќо не более того: этой фразы там нет!
 огда 32-й псалом цар€ ƒавида перевели на церковнослав€нский €зык, стих о том, что даже на быстром коне не спастись от праведного суда, стал звучать так: «Ћожь конь во спасение».

Ќищий-и-всадник

ќчень скоро фраза стала совершенно непон€тной, и конь из нее постепенно исчез. Ќа самом же деле в Ѕиблии сказано (как зафиксировано и в современном переводе): «не надежен конь дл€ спасени€, не избавит великою силою своею!»

Ќевеста — неведома€

¬сем пон€тно выражение «выйти замуж». Ёто значит «оказатьс€ за спиной мужа». ∆ених — это тоже пон€тно: приводит человек в дом женщину, вот и жених. ј вот с невестой несколько сложнее. ” этого слова есть такие €зыковые родственники как «невежда». Ёто говорит о древнем обычае: невесту приводили в дом сваты, родственники жениха раньше о ней ничего не знали, не ведали.

svati

„асто и сам жених до сватовства никогда не виделс€ с избранницей. Ќевеста — незнакомка, неведома€. Ќевеста — невесть кто и невесть откуда... “акой отголосок в €зыке оставили древние традиции, в наши дни забытые уже почти повсеместно. ј слово осталось.

Ётьен —илуэт

¬ середине XVIII в. ‘ранцией правил Ћюдовик XV.  оролевский двор при нем жил в небывалой роскоши. » казна из-за этого быстро опустела. » тогда король назначил нового контролера финансов, человека скромного и неподкупного. ћолодой реформатор отменил все привилегии. »здал закон против роскоши. ѕредложил ограничить расходы двора. —начала это всем очень понравилось. ј потом...

item_4536

√де веселые пиры и карнавалы? √де балы и гул€нь€? Ётьен —илуэт — так звали контролера финансов — стал предметом общих насмешек. ƒаже возникший тогда жанр искусства — одноцветное изображение предмета на фоне другого цвета — парижские острословы назвали именем —илуэта. ћол, искусство дл€ бедных и жадных.

‘иаско и бутылка

 огда прыгун не может преодолеть планку, когда стайер сходит с дистанции, когда т€желоатлет не в силах оторвать штангу от помоста, комментаторы говор€т, что они потерпели фиаско — сокрушительную неудачу.

¬ообще-то слово фиаско италь€нское. » означает оно большую бутыль.  аким же образом бутыль св€зана с поражением? Ќет, совсем не тем, о котором вы подумали.

¬ XIX в. знаменитый флорентийский комик Ѕианконелли в очередной раз вышел на сцену. ќн всегда по€вл€лс€ перед публикой с каким-нибудь предметом в руках — то со шл€пой, то с тростью, то с книгой. — их помощью он разыгрывал целые моноспектакли. » вот однажды, по€вившись с бутылью, Ѕианконелли разыграл с ней очередную сценку. ѕублика безмолвствовала.  омик отпустил какую-то шутку. Ќикакой реакции. “огда, увидев, что зал категорически его не принимает, артист с криком: «ƒа пропади ты пропадом, фиаско!» — грохнул бутыль об пол.

image22931880

— тех пор слово «фиаско» в значении «провал» распространилось по всему миру.

ћетки:  
ѕонравилось: 1 пользователю



Florsita   обратитьс€ по имени —реда, 26 јпрел€ 2017 г. 08:54 (ссылка)
ќчень познавательно. Ѕлагодарю!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку