-ѕоиск по дневнику

ѕоиск сообщений в Vsiaco

 -ѕодписка по e-mail

 

 -—ообщества

„итатель сообществ (¬сего в списке: 3) »нтервью_Ћиру WiseAdvice kayros

 -—татистика

—татистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
—оздан: 09.10.2009
«аписей:
 омментариев:
Ќаписано: 38953


»нспектор ¬арнике. „асть 3: ƒела є21...є30

—реда, 21 »юл€ 2010 г. 22:56 + в цитатник
 
Ќачало: ƒела є1...є10
ѕродолжение: ƒела є11...20


ƒелоє 21. ѕереполох в гостинице

¬ гостинице «√ран “ане» все было готово к большому приему. ќфициант в последний раз спустилс€ в подвал, чтобы еще раз проверить, достаточно ли подготовлено вина. » вдруг... ќ, ужас! ѕоловина запаса вина исчезла. »нспектор ¬арнике, который совершенно случайно оказалс€ в этом городе, тотчас же прибыл в гостиницу и, не мешка€, приступил к расследованию дела. ќн быстро опросил метрдотел€, официантов, горничных, повара и всех тех посто€льцев гостиницы, которые оказались поблизости. Ќикакой €сности. ѕродолжа€ розыски, ¬арнике загл€нул в одну из комнат гостиницы. ƒвое находившихс€ там мужчин играли в шахматы и были €вно раздосадованы бесцеремонным вторжением инспектора.
ќни, мастера спорта по шахматам, за€вили они ¬арнике, приехали сюда на шахматный турнир, который начинаетс€ через несколько часов, перед турниром они решили немного потренироватьс€ и вот уже несколько часов не выходили из комнаты. ¬арнике собиралс€ уже было извинитьс€ и уйти, как вдруг обратил внимание на одно обсто€тельство, которое поставило под сомнение показани€ шахматистов.

„то могло смутить инспектора ¬арнике?


 
ƒелоє 22. Ёврика!

»нспектор ¬арнике и два его помощника гнались за преступниками. —леды привели их к окну подвала. ”крепив на выступе стены канат, сыщики спустились в подвал. Ќе успели они осмотретьс€, как раздалс€ смех, и веревка, свисавша€ из окна, исчезла.  ак же теперь выбратьс€ наверх? ѕрикинув высоту подвала, незадачливые блюстители закона решили, что если они встанут друг другу на плечи, то верхний сможет дот€нутьс€ до подоконника. Ќо как инспектор ¬арнике ни старалс€, достать до окна ему не удалось. Ќе хватало всего каких-нибудь п€ти сантиметров. ќставалось только смиритьс€ со своим положением и, сид€ в подвале, терпеливо ждать помощи. Ќо вдруг ¬арнике воскликнул: «Ёврика! Ќашел выход».

ј ¬ы догадались?..


 
ƒелоє 23. ѕри€тного аппетита

— ’орошенька€ истори€! — проговорил инспектор ¬арнике, выслушав фрау ѕеприх, у которой только что украли двух откормленных к празднику гусей. — “еперь расскажите, пожалуйста, все по пор€дку.
— я была у соседки. ¬озвраща€сь домой, € заметила, что двери сара€ раскрыты. я уверена, что злоумышленник похитил бы всех гусей, но его, веро€тно, кто-то предупредил. ћне показалось, что, когда € выходила от Ћеманов, кто-то свистнул.
— «начит, вы услышали свист? — задумчиво проговорил ¬арнике. — ѕридетс€ поближе познакомитьс€ вон с тем молодым человеком.
— я ничего не видел и не слышал, — за€вил мотоциклист. — я здесь только что остановилс€, у мен€ что-то случилось с мотоциклом. ѕо-видимому, испортилась свеча.
— ¬ вашем объ€снении, молодой человек, кое-что не соответствует действительности, — сказал инспектор ¬арнике. — я хотел бы пожелать вам при€тного аппетита на тот случай, если во врем€ праздника вместо гус€ вам придетс€ довольствоватьс€ тюремной похлебкой.

ѕочему инспектор ¬арнике заподозрил молодого человека в соучастии в краже?


 
ƒелоє 24. ќбъ€снение неизбежно

¬о вторник около 10 часов утра в комнату инспектора ¬арнике ворвалс€ незнакомец. ќн был крайне возбужден. –уки его дрожали, взъерошенные волосы торчали во все стороны. „ерез несколько минут, закурив сигарету и успокоившись, посетитель начал свой рассказ:
— —егодн€ утром € вернулс€ из отпуска. ¬сю ночь мне пришлось тр€стись в поезде. я не выспалс€ и, прид€ домой, решил лечь на диван. ќт усталости € не сразу заметил, что из комнаты исчез ро€ль, а журнальный столик и кресло сдвинуты с места. Ќа этом листе бумаги € начертил план расположени€ мебели в комнате до моего отъезда.
— ¬от что, уважаемый сказал инспектор ¬арнике, бегло взгл€нув на рисунок. — ѕрежде всего, мне совершенно €сно, что ро€л€ у вас вообще не было. ј теперь давайте вы€сним, зачем вам понадобилась эта ложь.

ѕочему инспектор ¬арнике усомнилс€ в правдивости рассказ посетител€?


 
ƒелоє 25. Ќесчастье или преступление?

¬ первый день пребывани€ инспектора ¬арнике в курортном местечке «ееадаб произошел несчастный случай. ¬ двухстах метрах от берега утонула женщина. ћестный полицейский, человек весьма предусмотрительный, немедленно задержал мужа этой женщины, как только тот вышел из воды. ќн подозревал умышленное убийство.
— ћы уплыли так далеко от берега, чтобы поохотитьс€ на угрей, — за€вил задержанный. — я находилс€ на значительном рассто€нии от жены, когда вдруг услышал ее крики о помощи. я не могу сказать, что с ней произошло: то ли это был сердечный приступ, то ли у нее начались судороги. я подплыл к ней, схватил ее обеими руками за волосы и потащил к берегу. Ќо до берега было слишком далеко, а € и до этого был уже очень утомлен, силы оставили мен€, и €, сам не помню как, выпустил из рук волосы моей несчастной жены. “отчас же она как камень пошла ко дну!
— Ќе хочу утверждать, что вы утопили свою жену, — заметил инспектор ¬арнике, — однако все говорит о том, что вы ей вообще не оказали никакой помощи. ¬ы совершенно сознательно позволили ей пойти ко дну, а сами не только благополучно выплыли, но еще и пытаетесь выйти сухим из воды.

„то подтверждает предположение инспектора ¬арнике?


 
ƒелоє 26.  то же преступник?

— »счезло ровно 2056 марок. я дважды пересчитывал сумму.
—  ого вы подозреваете в преступлении?
— ќткровенно говор€, не знаю, — ответил кассир.
— –асскажите, как было дело.
— Ёто произошло при следующих обсто€тельствах. я пересчитывал деньги. ¬друг в комнате стало темно. ѕотухла лампа. я поставил на стол стул, вскарабкалс€ на него и схватилс€ за лампу. ќт сильного ожога € пошатнулс€ и свалилс€ на пол. Ќекоторое врем€ € был без сознани€, а очнувшись, увидел весь этот беспор€док. ƒеньги исчезли. ѕо телефону € известил о случившемс€ заводскую охрану. ¬от, пожалуй, и все, что € могу вам сообщить.
— я обвин€ю вас в краже денег! ¬се рассказанное вами — сплошной вымысел, так как…

„то сказал инспектор ¬арнике кассиру?


 
ƒелоє 27. ќпераци€ закончилась успешно

»з тюрьмы сбежал опасный преступник. ƒолгое врем€ ему удавалось скрыватьс€, но в конце концов инспектор ¬арнике напал на его след. ¬ одной деревне ему и его спутнику сказали, что действительно какой-то неизвестный прошел здесь 15 минут назад и направилс€ в сторону пол€. ƒа, он как будто бы похож на человека, изображенного на фотографии, которую держал в руках инспектор. ѕреследователи бросились в указанном направлении. ”видев на поле человека, который жал лен, инспектор издали обратилс€ к нему:
— ’елло, не проходил ли здесь недавно высокий широкоплечий мужчина?
— ћожет быть, и проходил. Ќичего определенного сказать вам не могу. ћне некогда рассматривать всех прохожих, — ответил тот, не гл€д€ в сторону инспектора.
— Ѕольшое спасибо! — крикнул инспектор ¬арнике, пробега€ мимо. Ќо вдруг он остановилс€, молниеносно выхватил из кармана пистолет и бросилс€ к продолжавшему жать лен человеку. — „ерт побери, чуть было не упустил этого субчика! –уки вверх! Ќа этот раз, уважаемый, тебе не удастс€ ускользнуть!
ѕочему инспектор ¬арнике решил, что перед ним сбежавший преступник?


 
ƒелоє 28. Ќовогодн€€ Єлка

— я должен тщательно обыскать вашу квартиру, так как ваш сосед утверждает, что вчера, в новогоднюю ночь, в то врем€ как он вместе с вашей семьей распевал веселые песенки под вашей елкой, сверкающей разноцветными лампочками, вы проникли в его квартиру и похитили у него р€д ценных вещей, — сказал инспектор ¬арнике, обраща€сь к господину ћайеру.
— ¬есьма сожалею, господин инспектор, но в этот раз мы встречали Ќовый год у наших друзей. ѕравда, € украсил елку и даже повесил на нее гирл€нду старых лампочек, но дома нас не было. ¬прочем, смотрите сами, мо€ квартира к вашим услугам. я сейчас разбужу жену и сына. ќни еще сп€т, ведь мы вернулись домой довольно поздно.
— ћне кажетс€, в этом нет никакой необходимости, — сказал инспектор ¬арнике. — ћне €сно, что ваш сосед — лжец.

ѕочему инспектор ¬арнике решил, что его обманывают?


 
ƒелоє 29. ¬еликосветский охотник

¬ одной из вилл на краю города 3альцбург поселилс€ некий јльфредо ди ћейро. Ѕлагодар€ при€тной наружности и аристократичным манерам ему удалось добитьс€ расположени€ самых вли€тельных людей города. ѕользу€сь необычайной попул€рностью в городе, дон јльфредо занимал деньги направо и налево.  огда же сумма его долгов прин€ла внушительные размеры, виллу јльфредо ди ћейро посетил инспектор ¬арнике. ’оз€ин виллы прин€л инспектора необычайно любезно, провел его во внутренние помещени€, где на стенах были развешаны различные реликвии, а также чучела и шкуры хищных зверей.
— ¬сю эту коллекцию € собрал в бассейне реки јмазонки, — по€снил вежливо дон јльфредо.
»нспектор ¬арнике с интересом стал рассматривать экзотические сувениры. Ќаконец он т€жело вздохнул и, простившись с хоз€ином, отправилс€ в полицию.
— Ётот человек, суд€ по всему, отча€нный лжец, — за€вил там инспектор. — ¬есьма сомнительно, чтобы кто-нибудь из уважаемых граждан города получил свои деньги обратно!

 акое обсто€тельство позволило инспектору ¬арнике прийти к такому выводу?


 
ƒелоє 30. ќднажды вечером

— ѕрошу сохран€ть спокойствие, — сказал сержант ћиллер, обраща€сь к небольшой компании, устроившей в ресторане костюмированный вечер. — ћы разыскиваем опасного преступника, и следы привели нас именно сюда. ќн должен быть среди вас.
— ƒействительно, — вмешалс€ хоз€ин ресторана,— пока € спускалс€ в погреб за вином, один человек в этой компании прибавилс€. »х было семеро. ƒа и костюмы они брали у мен€ напрокат. я сам им выдал на вечер семь полных комплектов, а сейчас — видите — их восемь человек. јнгличанин не в счет, он сидит здесь чуть ли не с самого утра и никакого отношени€ к ним не имеет.
— ѕожалуй, € знаю, кто здесь лишний, — сказал инспектор ¬арнике, быстро огл€дев присутствующих и указав на одного из них.

Ќа кого могло пасть подозрение ¬арнике?



 
 




ќ “ ¬ ≈ “ џ
ƒелоє 21.
¬нимание инспектора привлекла шахматна€ доска. ƒаже начинающие шахматисты, не то чтобы мастера, знают: правое угловое поле доски от игрока должно быть белым.

ƒелоє 22.
— ћы должны помен€тьс€ местами, — выложил свою идею ¬арнике. — —амый высокий должен стать наверх пирамиды. ” него и самые длинные руки и он спокойно дот€нетс€ до окна.

ƒелоє 23.
≈сли, как утверждает подозреваемый, он остановилс€ недавно, то свеча должна быть гор€чей, так что спокойно держать ее пальцами он бы не смог.

ƒелоє 24.
ƒлинна€ сторона ро€л€ располагаетс€ по левому краю от клавиш, а не по правому, поэтому план нарисован неверно.

ƒелоє 25.
ќбе руки задержанного зан€ты ружь€ми дл€ подводной охоты, поэтому он не мог схватить свою жену обеими руками, как утверждает.

ƒелоє 26.
— я обвин€ю вас в краже денег! ¬се рассказанное вами — сплошной вымысел, так как люминесцентна€ лампа не нагреваетс€ до высокой температуры. ј значит, ожог вы получить не могли.

ƒелоє 27.
Ћен не жнут, его выдирают с корнем, чтобы волокна были длиннее и не повреждались...

ƒелоє 28.
¬ гирл€нде нет одной лампочки, поэтому стара€ гирл€нда с последовательным соединением лампочек гореть не может.

ƒелоє 29.
¬ бассейне реки јмазонки не вод€тс€ львы. ƒа и вообще их в ёжной јмерике нет.

ƒелоє 30.
’оз€ин ресторана выдал гост€м полные комплекты костюмов, а у третьего в очереди костюм сборный, из одежды разных народов — индийского тюрбана, мексиканского болеро и голландских ботинок. Ќа него и пало подозрение.

 

ћетки:  

ѕроцитировано 3 раз

јлЄна_√аньжина   обратитьс€ по имени —реда, 21 »юл€ 2010 г. 23:16 (ссылка)
”ра! Ќова€ порци€! “ак интересно! —пасибо!
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
drDiesel_draft   обратитьс€ по имени —уббота, 24 »юл€ 2010 г. 03:23 (ссылка)
половина знаю - советский бо€н))))
ќтветить — цитатой ¬ цитатник
 

ƒобавить комментарий:
“екст комментари€: смайлики

ѕроверка орфографии: (найти ошибки)

ѕрикрепить картинку:

 ѕереводить URL в ссылку
 ѕодписатьс€ на комментарии
 ѕодписать картинку